Приемная комиссия: 8 (4912) 97-15-10
priem@rsu.edu.ru, international@rsu.edu.ru

enru

Поздравляем с защитой диссертации!

Доцент кафедры второго иностранного языка и методики его преподавания института иностранных языков РГУ имени С.А. Есенина, кандидат педагогических наук Андрей Александрович Колесников защитил диссертацию на соискание ученой степени доктора педагогических наук по специальности 13.00.02 «Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки)» в Московском государственном лингвистическом университете. Тема диссертации ­– «Концептуальные и технологические основы профориентационного обучения иностранному языку в системе непрерывного филологического образования». Поздравляем Андрея Александровича и желаем дальнейших успехов!

X форум директоров Институтов Конфуция

Содиректор НОП «Институт Конфуция» РГУ имени С.А. Есенина с китайской стороны, старший преподаватель кафедры восточных языков и методики их преподавания института иностранных языков РГУ имени С.А. Есенина Чжан Сянь приняла участие в ежегодном X форуме директоров Институтов и Классов Конфуция, который в этом году прошёл в Казанском Федеральном Университете. Форум с приветственным словом открыл ректор КФУ Ильшат Рафкатович Гафуров. Безусловно, приоритетными для форума стали вопросы преподавания языка и культуры, но были затронуты и экономические темы. Так, например, Генеральный консул республики Китай в Казани господин У Инцинь заявил о «золотом веке» отношений Китая и России. «Никогда еще отношения Китая и России не были на таком высоком уровне. Недавно я посетил самую успешную свободную экономическую зону России – ОЭЗ "Алабуга»... Остро ощущается нехватка специалистов по китайскому языку и культуре... В таком контексте существует реальная необходимость подготовки специалистов в этой области. Эта обязанность возложена на всех, кто находится в этом зале», – отметил господин У Инцинь. Министр-советник по вопросам образования Посольства КНР Чжао Гочэн подчеркнул, что опыт России является самым успешным из всех стран, где были организованы Институты и классы Конфуция. «Во многом это обусловлено тем, что расположены они в государственных университетах с хорошей подготовкой преподавателей и правильной мотивацией студентов», – отметил почетный гость КФУ. [gallery columns="2" ids="61886,61887,61888,61889"]

Сначала научитесь говорить… напишете позже!

Лёгких и простых иностранных языков не бывает – убеждены в РГУ имени С.А. Есенина. Залог успеха в изучении – готовность посвящать своё свободное время полезному занятию, в том числе заниматься самообразованием. Между тем, в университете ставку делают и на общение с носителями языка: иностранные языки в РГУ имени С.А. Есенина преподают и приглашённые из других стран педагоги. С этой целью студентам предлагают также различные варианты зарубежных стажировок. Видеоматериал ГТРК "Ока".

Каллиграфия, оригами, икебана…

В РГУ имени С.А. Есенина состоялся Фестиваль японской культуры. Традиционно в нём приняли участие японские партнеры вуза, студенты и выпускники университета.  С приветственным словом к участникам обратилась проректор по учебно-воспитательной работе и международной деятельности Оксана Николаевна Исаева. Она отметила, что полноценное изучение иностранного языка невозможно без изучения культуры страны. А развитие отношений с японскими партнёрами является одним из стратегических направлений деятельности РГУ имени С.А. Есенина. Гость фестиваля, представитель  холдинга «Itochu» господин Ивадзава, обращаясь к участникам мероприятия, сказал, что посещает Фестиваль японской культуры в РГУ имени С.А. Есенина уже в 4 раз и всегда остаётся доволен его организацией. "Люблю стихи Сергея Есенина и ваш красивый город. А студенты РГУ имени С.А. Есенина – молодцы! Они традиционно показывают хорошую подготовку и знание японского языка", – отметил господин Ивадзава. Помимо отличного концерта, студенты РГУ имени С.А. Есенина продемонстрировали прекрасные организаторские способности. На фестивале работали несколько секций, связанных с различными видами японского прикладного искусства – это каллиграфия, икебана, оригами, секция по надеванию кимоно, японская кухня. Наши студенты помогали участникам сделать икебану, экспериментировать с оригами, примерять кимоно. [gallery columns="5" ids="61368,61391,61367,61369,61370,61371,61392,61372,61374,61375,61379,61376,61382,61377,61387,61378,61380,61389,61381,61383,61384,61385,61390,61386,61388,61394,61393,61398,61395,61396,61399,61402,61403,61404,61406,61407,61408,61409,61410,61411,61405,61412,61413,61414,61397,61416,61417,61418,61420,61421,61423,61424,61425,61426,61427,61428,61430,61431,61432,61434,61435,61436,61437,61438,61439,61440,61441,61442,61443,61444,61445,61446,61447,61448,61449,61450,61451,61452,61415,61453,61454,61455,61456,61457,61458,61459,61473,61461,61462,61463,61464,61465,61433,61472,61474,61467,61466,61469,61471,61468"] Также в рамках Фестиваля японской культуры в РГУ имени С.А. Есенина прошёл конкурс ораторского мастерства на японском языке. Госпожа Ота была председателем жюри, она высоко оценила выступления наших студентов. [gallery ids="61479,61475,61476,61478,61477,61480"] Японские гости и участники фестиваля по достоинству оценили организацию мероприятия, отметив профессиональный поход и особенное видение японской культуры.

Конкурсы знатоков немецкого языка

Преподаватели и студенты института иностранных языков РГУ имени С.А. Есенина приняли участие в проведении страноведческой олимпиады и фонетического конкурса по немецкому языку. Мероприятия, объединившие любителей и знатоков немецкого языка, прошли на базе МБОУ «Гимназия №5» и МАОУ «Лицей №4». В них приняли участие учащиеся 5-11 классов, изучающие немецкий язык в школах г. Рязани (школы №2, 4, 5, 14, 21, 45, 48, 51, 55, 65). Гимназия №5 проводит страноведческую олимпиаду уже в шестой раз. Традиционно учащиеся выполняют разнообразные задания, демонстрируя свои знания географии, истории и культуры немецкоязычных стран. В этом году задания были приближены к формату ЕГЭ. По словам участников, такая олимпиада – хорошая возможность не только проверить себя, но и узнать много нового. [gallery ids="60051,60053,60055,60052,60056,60054"] Девятый фонетический конкурс в лицее на Соборной по традиции прошел под девизом «Wir deutschen heut’ vom Herzen». Участники выступали в двух группах: 5-7 классы и 8-11 классы и выполняли 3 задания. Задание первое – декламация подготовленного отрывка или целого произведения. Многие выбирали стихотворения известных немецких поэтов. Но в этот раз звучали также произведения М. Цветаевой и Е. Евтушенко, переведенные на немецкий язык. Во втором задании «Дикторы телевидения» школьники читали незнакомый текст. Жюри оценивало как фонетическую и интонационную правильность, так и выразительность и артистизм. Третье задание «С компьютером не поспоришь!» представляло собой тестирование с помощью компьютерной программы. Преподаватели кафедры второго иностранного языка и методики его преподавания, а также кафедры германских языков и методики их преподавания института иностранных языков каждый год поддерживают проведение страноведческой олимпиады и фонетического конкурса, выступая в качестве председателей и членов жюри.

С пользой для будущей профессии

Волонтёры РГУ имени С.А. Есенина — студенты института иностранных языков приняли участие в организации и проведении Международного турнира по теннису «Кубок Н.Н. Озерова» среди девушек и юношей до 19 лет. Соревнования проходили на открытых кортах Академии тенниса имени Н.Н. Озерова. В турнире приняли участие более 130 спортсменов из 8 стран: России, Белоруссии, Болгарии, Казахстана, Литвы, Сербии, Финляндии, Эстонии. В церемонии закрытия и награждения победителей и призёров соревнований приняли участие Губернатор Рязанской области Олег Иванович Ковалев, министр молодёжной политики, физической культуры и спорта Рязанской области Татьяна Евгеньевна Пыжонкова, советник генерального директора корпорации «Ростех», президент Фонда «Спорт» Виктор Ильич Галаев, дирекция, судейский корпус и спонсоры турнира. В мероприятии активное участие приняли 20 студентов института иностранных языков, они работали волонтёрами-переводчиками и сопровождали иностранные команды, помогая им освоиться и получить необходимые сведения о проведении турнира. На протяжении всего турнира в Академии царила дружественная атмосфера межкультурной коммуникации, а студенты-волонтёры получили много положительных эмоций от общения с иностранными спортсменами и приобрели важный профессиональный опыт. [gallery columns="4" ids="44526,44527,44524,44525"]

Институт иностранных языков РГУ имени С.А. Есенина, 

фото с сайта mediaryazan.ru 

Лингвистика, методика, перевод: итоги конференции

В РГУ имени С.А. Есенина состоялась VII международная лингвистическая конференция «Основные направления лингвистической и лингводидактической мысли в 21 веке (лингвистика, методика, перевод)». Эта международная конференция, организованная институтом иностранных языков РГУ имени С.А. Есенина, стала уже традиционной и, как отметили участники конференции, воспринимается учеными как подведение итогов, к которому готовятся в течение года и стремятся показать новые результаты исследований, поделиться новыми идеями. География конференции становится год от года всё обширней. В этом году в Рязань приехали ученые из России (Рязань, Москва, Жуковский, Коломна, Орел, Нижний Новгород, Комсомольск-на-Амуре), Армении, Германии, Польши, Франции и Китая. Несмотря на то, что у конференции уже сложился постоянный круг участников, ежегодно организаторы встречают и новых коллег. Так, например, в этот раз на конференцию приехала Мария Мейер-Верманн, руководитель лингвистического центра отделения немецкого языка как иностранного Вестфальского университета (г. Мюнстер, Германия), с которым РГУ имени С.А. Есенина выстраивает партнёрские отношения. Конференцию с приветственным словом открыл исполняющий обязанности ректора РГУ имени С.А. Есенина Алексей Александрович Зимин: "Тематика конференции уже несколько лет остаётся неизменной, и это говорит о том, что в Институте иностранных языков определена сфера исследований, и исследования эти не случайны, они проводятся постоянно, в активном сотрудничестве с нашими международными партнёрами из Китая, Германии, Армении". Также Алексей Александрович Зимин отметил, что все результаты обсуждений публикуются в журнале «Иностранные языки в высшей школе», который с декабря 2015 года рецензируется ВАК, и это лишь подтверждает высокий статус конференции, обсуждаемых вопросов, а также проводимых исследований. [gallery ids="43593,43595,43594,43592,43596,43597"] В этом году конференция была 7-ой по счёту, но всё равно носила юбилейный характер, потому что она была посвящена 70-летию Института иностранных языков РГУ имени С.А. Есенина. Кроме того, по уже сложившейся традиции, конференцию открывали так называемые «юбилейные чтения» — круглый стол, посвященный знаменательной дате в области литературы, лингвистики, переводоведения или лингводидактики. На этот раз международная конференция началась с заседания круглого стола, посвященного 400-летию со дня памяти великого поэта и драматурга Уильяма Шекспира. Примечательно, что этот круглый стол объединил представителей Института иностранных языков и факультета русской филологии и национальной культуры РГУ, а также членов Шекспировской комиссии РАН. Оживлённо прошло обсуждение и во время методического круглого стола, посвященного современным парадигмам обучения иностранным языкам, который собрал выступающих из России, Франции, Польши. Дискуссия даже между иностранными участниками велась на русском языке, и это подчеркивает важность русского языка как иностранного и как языка международного общения наряду с английским. Переводческий круглый стол показал, что спектр вопросов перевода и переводоведения, обсуждаемых на конференции, очень разнообразен: от философской проблемы относительности и неопределённости художественного перевода до проблем перевода поэзии Ярослава Смелякова на английский язык. Ещё два круглых стола объединили другие основные научные направления, заявленные в основной теме конференции: «Дискурсивный характер письменного текста» и «Изменения в языке как предмет лингвистического исследования». Уже третий год в рамках конференции проводится круглый стол, посвященный проблемам современной синологии. Этот проект Института Конфуция РГУ уже стал традиционным, а значит Институт Конфуция — достойное научное подразделение, собирающее вокруг себя ведущих российских и зарубежных синологов. В этом году в круглом столе принимали участие Т.В. Ивченко, доктор филологических наук, доцент, старший преподаватель кафедры восточных языков Института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета, директор Института Конфуция РГГУ, А.П. Кошкин, проректор по международному сотрудничеству Амурского гуманитарно-педагогического государственного университета, директор Института Конфуция АмГпГУ, а также Ван Цзиньлин, профессор, доктор филологических наук, директор Института иностранных языков Чанчуньского университета, Ван Нин, доцент института международного образования, заведующая кафедрой иностранных языков Чанчуньского университета, Шань Нина, директор Института Конфуция РГУ с китайской стороны. Разносторонность проблематики поразила даже самых опытных участников конференции, поскольку китайские ученые на прекрасном русском языке профессионально обсуждали не только проблемы толкования и адекватного перевода текстов Конфуция, но и представляли переводческий анализ и собственный перевод стихов Сергея Есенина. Как отметил Тарас Викторович Ивченко, сейчас, когда уже несколько лет в европейской части России практически не проводятся конференции по китайскому языку и китаеведению, международная конференция в РГУ представляется уникальной площадкой, где обсуждаются проблемы современной синологии. Уже второй год на конференции действовал и круглый стол по японской филологии и методики преподавания японского языка, что также стало важной традицией конференции. Как и прежде, формат конференции не предусматривал традиционного пленарного заседания и секций, на которые по желанию должны были бы расходиться участники. Докладчикам отводилось достаточно времени для их полноценного выступления, а аудитория (среди которых были не только участники, но и преподаватели, аспиранты, магистранты и студенты ИИЯ РГУ имени С.А. Есенина) получила возможность услышать все выступления и задать интересующие вопросы. Это мотивировало ученых и студентов к активному обсуждению. Учёные института иностранных языков РГУ имени С.А. Есенина выступали с докладами на всех круглых столах и показали, что спектр исследований, проводимых в рамках заявленных проблем, достаточно велик. Это также стало подтверждением того, что в РГУ имени С.А. Есенина существует один из немногих постоянно действующих центров, где обсуждаются самые новые тенденции преподавания иностранных языков, лингвистики и теории перевода в различных его аспектах. На закрытии конференции участники благодарили организаторов и руководство университета за возможность в который раз приехать в Рязань и почувствовать радость от плодотворной научной дискуссии. [gallery ids="43602,43610,43608,43603,43604,43605,43609,43606,43607,43599,43600,43598"]

Российско-китайский студенческий форум

Студентка 3 курса Института иностранных языков РГУ имени С.А. Есенина Анастасия Устинова приняла участие в Российско-китайском студенческом Форуме при поддержке Центра молодежных и международных проектов РГУ. Форум проходил в стенах Ульяновского государственного университета, где участники делились опытом проведения подобных мероприятий, рассказывали об организации международных обменов и давали рекомендации по реализации международных программ в различных областях. Выступление Анастасии Устиновой было посвящено истории молодежных международных обменов в нашем университете и нашему университету в целом. Презентация нашей студентки оказалась действительно уникальной и привлекла всеобщее внимание тем, что Анастасия была единственной, кто выступал на китайском языке. Помимо официальных встреч и презентаций организаторами для всех участников Форума была подготовлена захватывающая экскурсионная программа: обзорная экскурсия по городу, прогулка на теплоходе по Волге, во время которых удалось пообщаться с представителями китайской делегации. Завершился Форум торжественным приемом, который был организован главой города Ульяновска в Ульяновской областной библиотеке имени В.И. Ленина. «Невозможно отрицать важность проведения подобных мероприятий, - отметил на закрытии Форума глава китайской делегации, заместитель председателя Федерации молодежи города Чэнду, Ся Сяохай. – Именно такие мероприятия в полной мере способствуют развитию российско-китайских отношений». [gallery ids="30849,30850,30851,30852,30853,30854"]

«Выбор профессии»: институт иностранных языков

За 70 лет работы института иностранных языков РГУ имени С.А. Есенина сделано много. В ИИЯ существует серьезная методическая школа и школа устного и письменного перевода. Студенты отлично знают, что в современном мире нужны учителя и переводчики. Подробнее в программе «Выбор профессии» ГТРК «ОКА».