Приемная комиссия: 8 (4912) 97-15-10
priem@rsu.edu.ru, international@rsu.edu.ru

enru

Визит в РГУ представителя посольства ФРГ

РГУ имени С.А. Есенина посетил Региональный уполномоченный Посольства Федеративной Республики Германия в Российской Федерации по Рязанской области г-н Нильс Вёллерт. Визит состоялся в рамках программы знакомства с регионом. [gallery ids="38838,38839,38840"] На встрече с и.о. ректора РГУ имени С.А. Есенина Алексеем Александровичем Зиминым стороны выразили желание продолжить развитие сотрудничества в рамках образовательной и научной деятельности подразделений университета. Представители международного отдела и института иностранных языков познакомили г-на Вёллерта с основными образовательными программами университета, направлениями международного сотрудничества, международными академическими, научными молодёжными проектами с Германией. Акцент встречи был сделан на текущую систему и перспективы развития преподавания немецкого языка в институте иностранных языков и подготовки специалистов высокого уровня. Говорили также об эффективном взаимодействии общеобразовательных школ с университетом, а также университета с работодателями. Представителю Посольства торжественно вручили памятные сувениры, подготовленные пресс-службой университета, а также книги, изданные ведущими специалистами института иностранных языков вуза. Г-н Вёллерт выразил пожелание посетить университет снова для более детального знакомства с потенциалом университета. Визит в РГУ имени С.А. Есенина был организован при поддержке Министерства экономического развития и торговли Рязанской области. [gallery columns="4" ids="38849,38843,38845,38842,38850,38852,38846,38847,38848,38851,38844,38854"]

Международный отдел РГУ имени С.А. Есенина

День Института иностранных языков

Институт иностранных языков РГУ имени С.А. Есенина отметил свой 69-ый день рождения. День Института начался с праздничного концерта, который состоялся в конференц-зале университета. Концерт с торжественным приветствием открыл и. о. ректора РГУ Алексей Александрович Зимин, который поздравил всех присутствующих преподавателей и студентов с днем института и подчеркнул, что в этом году праздник ознаменован очень важным событием, 100-летним юбилеем нашего вуза. Алексей Александрович Зимин отметил, что вклад каждого сотрудника очень важен для эффективной и качественной работы как всего Института иностранных языков, так и для всего университета. [gallery columns="5" ids="36065,36066,36067,36068,36069,36070,36071,36072,36073,36074"] В преддверии юбилея руководство вуза вручило почетные грамоты и благодарности за многолетний добросовестный труд сотрудникам ИИЯ. Обладателями благодарностей стали:
  • Юлия Юрьевна Гриднева (старший преподаватель кафедры германских языков и МП);
  • Андрей Александрович Колесников (доцент кафедры второго иностранного языка и МП);
  • Ирина Алексеевна Оськина (ассистент кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации);
  • Анна Андреевна Ерзылева (ассистент кафедры германских языков и методики их преподавания);
  • Валентина Николаевна Вековищева (ассистент кафедры германских языков и методики их преподавания);
  • Жанна Дмитриевна Томина (старший преподаватель кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации);
  • Наталья Николаевна Панаити (ассистент кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации).
  • [gallery columns="5" ids="36075,36076,36077,36078,36079"]
Обладателями почетных грамот стали:
  • Галина Игоревна Бойко (доцент кафедры второго иностранного языка и МП);
  • Татьяна Александровна Кожетьева (профессор кафедры германских языков и методики их преподавания);
  • Наталья Александровна Фатеева (доцент кафедры лингвистики и МК);
  • Ирина Михайловна Шеина (заведующая кафедрой восточных языков).
После награждения студенты представили на суд зрителей несколько самых ярких номеров, которые готовили в течение года к тем или иным мероприятиям института. Вновь звучали переводы стихов Сергея Есенина, выполненные профессором Яковом Моисеевичем Колкером, студенты китайского отделения читали скороговорки, а студенты первого курса исполнили свой трогательный номер с посвящения в студенты. Впервые свои номера представили китайские студенты, которые изучают русский язык как иностранный на переводческом отделении Института. После концерта студенты отправились на мастер-классы, которые для них подготовили ведущие преподаватели Института и выпускники Института разных лет. [gallery columns="2" ids="36080,36081"]

Визит делегации из Китая

РГУ имени С.А. Есенина посетила молодежная делегация представителей Всекитайской Федерации Молодежи в рамках Годов русско-китайских молодежных обменов. Визит был организован Центром молодежных и международных проектов университета при поддержке Министерства образования и науки Российской Федерации и Российского Союза Молодежи. Торжественное открытие визита состоялось в зале заседаний Ученого Совета РГУ имени С.А. Есенина. Перед участниками встречи выступил проректор по учебно-методической и воспитательной работе Михаил Владимирович Ленков. Он отметил, что, подобные обмены молодежных делегаций не только знакомят молодых китайских лидеров, журналистов, предпринимателей, представителей молодежных организаций, специалистов китайских вузов и общественных объединений с Рязанской областью и университетом, но также крайне важны для нашей страны и региона, так как способствуют налаживанию сотрудничества и "живого общения" между молодыми специалистами двух стран. [gallery columns="5" ids="29531,29530,29529,29528,29527,29526,29525,29518,29519,29520,29521,29522,29523,29524,29517"] Руководитель китайской делегации, председатель Федерации молодежи провинции Юньань г-н Ло Юнбинь поблагодарил университет за прекрасную организацию визита и выразил надежду на то, что подобные визиты и знакомство молодежи двух стран с культурными, экономическими и образовательными проектами отдельных регионов будут способствовать дружбе и взаимопониманию двух великих народов. На встрече в РГУ имени С.А. Есенина гостям из Поднебесной рассказали о городе Рязани, образовательном потенциале РГУ имени С.А. Есенина, отдельных молодежных проектах и инициативах, культурных проектах Института Конфуция и возможностях обучения иностранных студентов в вузе. При поддержке Правительства Рязанской области в рамках визита прошли встречи в отдельных региональных министерствах. В Министерстве экономического развития и торговли Рязанской области заместитель министра Андрей Владимирович Ворфоломеев познакомил гостей с инвестиционным потенциалом Рязанской области и возможными формами сотрудничества. [gallery columns="5" ids="29532,29533,29534,29535,29536"] [gallery columns="4" ids="29537,29538,29539,29540"] В Министерстве молодежной политики, физической культуры и спорта Рязанской области заместитель министра Денис Александрович Боков представил китайской делегации основные направления молодежной политики, реализуемые в регионе. Молодежным лидерам из Китая рассказали о Молодежном правительстве Рязанской области, о ходе реализации федеральной программы «Ты – предприниматель» в нашем регионе, о молодежных инициативах регионального отделения Российского Союза Молодежи. Встреча завершилась кадрилью, организованной молодежным движением "Губернский бал". Сотрудники библиотеки имени М. Горького, где проходила встреча, рассказали гостям о коллекции и выставках библиотеки. [gallery columns="5" ids="29541,29542,29543,29544,29545,29546,29547,29548,29549,29550,29551,29552,29553,29554,29555,29556,29557,29558,29559,29560"] [gallery ids="29561,29562,29563"] В ходе визита молодежную делегацию из Китая познакомили с разными аспектами русской культуры. В студенческом театре РГУ имени С.А. Есенина "Переход" представители КНР посмотрели отрывок из спектакля "Не боли ты, душа" по произведениям В.М. Шукшина и концерт лауреата международных конкурсов и фестивалей молодёжного камерного хора под руководством К.К. Михайлова "Ты запой мне ту песню" на стихи С.А. Есенина. Китайская делегация молодых лидеров посетила Рязанский Кремль, село Константиново, Музей военной автомобильной техники, Коломенский Кремль и Красную Площадь (г. Москва). [gallery columns="5" ids="29564,29565,29566,29567,29568,29569,29570,29571,29572,29573,29574,29575,29576,29577,29578,29579,29580,29581,29582,29583,29584,29585,29586,29587,29588"] [gallery columns="4" ids="29589,29590,29591,29592"] Центр молодежных и международных проектов выражает благодарность студентам старших курсов института иностранных языков, оказавших переводческую поддержку визита молодежной китайской делегации, а также специалистам Института Конфуция за помощь в создании буклета об образовательном потенциале РГУ имени С.А. Есенина на китайском языке.

День рождения Феофана Затворника

Волонтеры РГУ имени С.А. Есенина приняли участие в торжествах, посвященных 200-летию со дня рождения Святителя Феофана Затворника Вышинского. В Свято-Успенском Вышинском монастыре на Быковой горе Шацкого района прошли праздничные мероприятия и открытие памятника. Мероприятия проходили в день перенесения мощей Феофана Затворника, которое состоялось в 2002 году. На праздник прибыли более 1500 паломников из разных уголков России, которые участвовали в богослужениях, крестном ходе, водосвятном молебне. Центральным событием праздника стало открытие памятника Феофану Затворнику. Монумент открыли митрополит Вениамин и вице-губернатор Рязанской области Сергей Филимонов. [gallery ids="29415,29416,29417,29418,29419,29420"] В организации события приняли участие 33 волонтера Шацкого района и Рязанского государственного университета имени С.А. Есенина. В состав волонтерской группы вуза вошли преподаватели и студенты факультета русской филологии и национальной культуры, а также института иностранных языков. Добровольцы помогали в устройстве быта в палаточном лагере для паломников, осуществляли навигацию внутри монастыря, принимали участие в церковных службах, решали вопросы оперативного реагирования, помогали в организации питания паломников и гостей праздничных мероприятий.

II место в конкурсе письменных переводов

Студентка 4 курса переводческого отделения Института иностранных языков РГУ имени С.А. Есенина Мария Мараховская заняла 2 место в первом Международном конкурсе письменного перевода «Arctic Transfer» (перевод публицистического текста с английского на русский язык). Конкурс проводился в Институте филологии и межкультурной коммуникации Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова. В течение мая члены жюри рассматривали заявки и переводы с английского, немецкого, французского и шведского языков от 143 участников из России, Украины, Белоруссии и Франции. Все тексты так или иначе были связаны с арктической тематикой и были простыми для восприятия, но сложными для подбора эффективных переводческих решений. Наш вуз оказался в числе тех, откуда пришло самое большое количество заявок переводов, причем не только с английского, но и с немецкого и французского языков. Поздравляем Марию с призовым местом и желаем дальнейших успехов в профессиональной деятельности! Подробнее о результатах конкурса смотрите на сайте Северного (Арктического) федерального университета имени М.Ю. Ломоносова.

XXII Международная научная конференция «Ломоносов»

Студенты РГУ имени С.А. Есенина приняли участие в XXII Международной научной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов», прошедшей в Московском государственном университете имени М.В. Ломоносова в рамках Международного научного молодежного форума «Ломоносов-2015». Прошел очный тур форума «Ломоносов-2015». В нем приняло участие несколько тысяч студентов, аспирантов и молодых ученых из разных городов России и стран мира. Для того, чтобы стать участником конференции, нужно было подать тезисы своего доклада и пройти отборочный тур. Ректор МГУ, академик РАН В. А. Садовничий, приветствуя участников на открытии форума, отметил, что все, прошедшие отбор и прибывшие в Московский государственный университет, уже победители. Это действительно так, ведь важной наградой для прошедших заочный тур стала официальная научная публикация тезисов на сайте МГУ. Основная цель конференции — развитие творческой активности студентов, аспирантов и молодых ученых, привлечение их к решению актуальных задач современной науки, сохранение и развитие единого научно-образовательного пространства стран СНГ, установление контактов между будущими коллегами. В 2015 году работа конференции проходила по 34 секциям и более чем 330 подсекциям, отражающим основные направления современной фундаментальной и прикладной науки. Рабочие языки конференции: русский и английский. Все работы соискателей на участие в конференции проходили экспертизу и конкурсный отбор, который осуществлялся экспертными советами секций, возглавляемыми ведущими учеными МГУ имени М.В. Ломоносова и Российской Академии Наук. По результатам экспертизы Виктория Веретельникова (студентка факультета истории и международных отношений) была приглашена для участия в работе секции «Политические науки» (подсекция «Политическая коммуникация в современном мире»). Студентка 3 курса переводческого отделения Института иностранных языков Анна Аксёнова получила диплом за лучший доклад. Анна выступала с докладом на подсекции «Филологический анализ переводов». Именно её доклад вызвал живое обсуждение всех участников.  Доклад был посвящен сравнительному  анализу переводов и оригинала стихотворения У. Блэйка «The Fly» ("Муха") в рамках предпереводческого анализа. По мнению Анны, для любого студента, который только начинает заниматься исследовательской деятельностью, «Ломоносов» может послужить источником вдохновения для дальнейшей работы. Участие в подобных конференциях — это еще одна ступенька на пути формирования молодого ученого. [gallery columns="2" ids="25843,25844"]

Яков Моисеевич Колкер в программе «Разные люди»

Профессор кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации РГУ имени С.А. Есенина Яков Моисеевич Колкер рассказал о своей работе над учебником китайского языка и о том, для кого он предназначен в программе "Разные люди" телекомпании "РЕН".    

«Лучи благодарности»

5 мая 2014 года в госпитале ветеранов войн на улице Семашко студентами-волонтёрами отряда «Сердце миру» института иностранных языков был организован праздничный концерт ко Дню Великой Победы. Концерт был организован в рамках акции "Лучи благодарности". Акция также предусматривала видео-обращения с поздравлениями для ветеранов от молодёжи Рязанской области, продемонстрированный видеоролик нашёл отклик среди ветеранов и вызвал множество откликов. На мероприятии студенты показали творческие номера и вручили цветы ветеранам, после чего выступления студентов перешли в выступления самих ветеранов. Волонтёрский отряд благодарит за участие и помощь в организации Дятлову Наталью, Кондратьеву Дарью, Аксенову Наталью, Мархелю Бориса, Володина Виктора, Волкову Екатерину, Елисееву Валерию, Бурлакову Анастасию и спонсоров акции.  

Ольга Медведева, начальник отдела социальной работы управления учебно-воспитательной и социокультурной деятельности РГУ имени С.А. Есенина

Успех на конкурсе «Китайский мост»

Студентка РГУ имени С.А. Есенина Анастасия Чернецова примет участие во всероссийском туре ежегодного международного студенческого конкурса «Китайский мост». Он пройдет во Владивостоке в Дальневосточном федеральном унивеврситете. Первый отборочный этап ежегодного международного студенческого конкурса китайского языка «Китайский мост», организованный межвузовским факультетом по преподаванию китайского языка, Институтом стран Азии и Африки Московского государственного университета имени М.А. Ломоносова при поддержке посольства КНР в Российской Федерации, прошел на базе Московского государственного горного университета. Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина на конкурсе представляли студентки Института иностранных языков Дарья Бодрова  и Анастасия Чернецова. Обе участницы представили на суд жюри очень яркие и оригинальные номера. По правилам конкурса каждое выступление начиналось с рассказа о себе, что же касается продолжения, никаких ограничений, кроме временных, не было. Так, Дарья очень эмоционально исполнила песню собственного сочинения «Мечта» (“梦想”), вызвав бурю аплодисментов среди зрителей. Номер Анастасии был полностью посвящен китайской кухне: она поделилась с участниками и членами жюри секретами приготовления традиционных китайских пельменей, наглядно продемонстрировав, что сама владеет этим искусством на высоком уровне. Студентки РГУ имени С.А. Есенина очень достойно проявили себя, получив высокие оценки, во многом благодаря основательной подготовке и помощи преподавателей-носителей языка кафедры восточных языков и методик их преподавания и Института Конфуция. Теперь Анастасия Чернецова в команде с другими 4 участниками будет представлять Центральный Федеральный Округ во всероссийском туре ежегодного международного студенческого конкурса «Китайский мост».

Итоги международной лингвистической конференции

В РГУ имени С.А. Есенина состоялась международная лингвистическая конференция «Основные направления лингвистической и лингводидактической мысли в 21 веке (лингвистика, методика, перевод)». Это пятая юбилейная международная конференция, организованная институтом иностранных языков РГУ имени С.А. Есенина. География конференции – обширна, в Рязань приехали ученые из России (Рязань, Москва, Орел, Нижний Новогород, Ярославль), Армении, Литвы, Германии, Великобритании и Китая. Открытие 5-ой международной лингвистической конференции неслучайно проходило в Рязанской областной универсальной научной библиотеке имени Горького, поскольку было посвящено сразу нескольким крупным юбилеям «Юбилейные чтения: прошлое и настоящее (к 450-летию со дня рождения У. Шекспира, к 215-летию со дня рождения А.С. Пушкина и к 200-летию со дня рождения М.Ю. Лермонтова)». Участников и гостей конференции приветствовал и читал свои новые переводы У. Шекспира и М.Ю. Лермонтова профессор Я.М. Колкер, который уже больше полугода работает в КНР.   Значимым событием для ставшей традиционной конференции стал впервые организованный круглый стол, посвященный проблемам современной синологии, которым руководил директор Института Конфуция Российского государтвенного гуманитарного университета Тарас Ивченко. Организация этого круглого стола в рамках конференции показала, что Институт Конфуция РГУ имени С.А. Есенина становится по-настоящему научным подразделением.                                              Ещё три круглых стола объединили три основных научных направления, заявленных в основной теме конференции: «Лингвистические предпосылки адекватности перевода», «Современные парадигмы обучения иностранным языкам» и «Дискурсивный характер письменного текста. Изменения в языке как предмет лингвистического исследования». Формат конференции не предусматривал традиционного пленарного заседания и секций, на которые по желанию должны были бы расходиться участники. Докладчикам отводилось достаточно времени для их полноценного выступления, а аудитория (среди которых были не только  участники, но и преподаватели, аспиранты, магистранты и студенты ИИЯ РГУ имени С.А. Есенина) получила возможность услышать все выступления и задать все возникшие вопросы. Это мотивировало ученых к активному обсуждению. Примечательно, что ученые института иностранных языков РГУ имени С.А. Есенина выступали с докладами на всех круглых столах и показали, что спектр исследований, проводимых в рамках заявленных проблем, достаточно велик. Их доклады были встречены с энтузиазмом представителями отечественной и зарубежной научной общественности. Неслучайно на закрытии конференции звучали слова о том, что высокий уровень мероприятия доказывает, что в РГУ имени С.А.Есенина существует один из немногих постоянно действующих центров, где обсуждаются самые новые тенденции преподавания иностранных языков и теории перевода в различных его аспектах. В рамках прошедшей межународной конфенции прошли ещё два важных события. Состоялась встреча китайской делегации во главе с проректором по экономическим вопросам Чанчуньского университета Чжаном Бинхоем с руководством РГУ имени С.А. Есенина и представителями администрации города Рязани. На встрече обсуждались вопросы расширения сотрудничества между РГУ имени С.А. Есенина и Чанчуньским университетом, которые будут способствовать развитию экономических отношений между городом Рязань и городом Чанчунь. Кроме того, профессор Манчестерского университета, доктор филологических наук Теа Рут Кэмерон-Фолкнер встречалась со студентами и преподавателями Института иностранных языков. Профессор Кэмерон-Фолкнер представила свой университет и непосредственно свое подразделение – Институт искусств, языков и культур – и возможности, которые британский вуз предоставляет иностранным студентам в плане стажировок и включенного образования. Также студенты и преподаватели имели возможность познакомиться с исследованиями, которые профессор из Великобритании проводит в области педагогики и методики преподавания иностранных языков. Эта встреча, состоявшаяся в дни международной конференции, была ещё одним мероприятием, которое проводил Институт иностранных языков в рамках года перекрестных культур России и Великобритании. [video:http://www.youtube.com/watch?v=ya1Oo-gSn6s]