Приемная комиссия: 8 (4912) 97-15-10
priem@rsu.edu.ru, international@rsu.edu.ru

enru

Праздник Института Конфуция

НОП «Институт Конфуция» РГУ имени С.А. Есенина отметил свой 8-ой день рождения. По традиции празднование началось с торжественного концерта в конференц-зале университета, во время которого все присутствующие смогли увидеть, что изменилось в подразделении за эти восемь лет.

Ректор университета Андрей Иванович Минаев торжественно открыл праздник, отметив, что для вуза большая честь иметь в своей структуре такой Институт, который по праву считается одним из лучших в России, и вошёл в 25 лучших подобных учреждений мира. Как отметил Андрей Иванович, последние достижения Института Конфуция говорят сами за себя: это и издание уникального учебника китайского языка для русскоязычных взрослых, переводы древнекитайской поэзии на русский язык, переводы стихотворений С.А. Есенина на китайский язык, открытие совместного культурно-образовательного центра имени С.А. Есенина в Чанчуньском университете. А визит Чрезвычайного и Полномочного Посла КНР в РФ господина Ли Хуэя в мае 2018 года подтвердил успешность и эффективность китайской программы, реализуемой в стенах Рязанского государственного университета.

Далее с приветственным словом выступила почётный гость праздника, заместитель министра промышленности и экономического развития Рязанской области Галина Глебовна Крутова, которая заметила, что, конечно же, «8 лет – это немного, но сделано за этот период очень многое, и та роль, которую играет в жизни города и области Институт Конфуция, знакомя всех желающих с языком и культурой, очень значительна. Товарооборот между КНР и Рязанской областью только в 2017 году вырос настолько, что можно говорить об очень важной роли КНР в экономическом развитии области, и Институт Конфуция этому способствует». Г.Г. Крутова пожелала Институту Конфуция РГУ бесконечного процветания, ведь восьмёрка – это ещё и знак бесконечности.

Всех гостей также поздравили директора Института Конфуция с русской и китайской сторон, Елена Леонидовна Марьяновская и Нина Шань, подчеркнув, что китайская культура одна из самых древних и самых многогранных по своему проявлению культур, которая на протяжении многих веков Китай имел огромное влияние в Юго-Восточной Азии. В связи с глобализацией, в связи со стремительным развитием китайской экономики, китайская культура обретает всё большую популярность во всём мире, и всё больше людей проявляют интерес к истинно китайской культуре, к тем её проявлениям, достижениям, открытиям, которые формировались тысячелетиями. «Институт Конфуция Рязанского государственного университета имени С.А. Есенина — лишь маленькая толика этого глобального процесса. Но для того, чтобы «мир лучше услышал голос с Востока», мы уже 8 лет продолжаем знакомить всех желающих с языком и культурой Поднебесной».

Завершила череду поздравлений почётная гостья из Великобритании, госпожа Карен Вонг, директор Института Конфуция Манчестерского университета, которая приехала в рязанский Институт Конфуция на 4 дня с целью обмена опытом. Госпожа Вонг отметила, что за эти дни не только ощутила тепло и поистине домашний приём, но и увидела слаженную и эффективную работу сотрудников НОП «Институт Конфуция», как с российской, так и с китайской сторон, что встречается не так часто, и очевидно является залогом успешного развития подразделения.

Программа концерта отражала всё многообразие деятельности Института Конфуция РГУ имени С.А. Есенина. Студенты Института иностранных языков и слушатели Института Конфуция представляли необыкновенные по красоте традиционные китайские танцы, показывали своё мастерство в произнесении скороговорок на китайском языке, пели популярные китайские песни и даже представили свой опыт в озвучивании мультфильма. А поскольку совсем недавно в КНР отмечали Праздник середины осени или «фестиваль луны», который считается одним из важнейших традиционных торжеств в Китае, то и на Дне Института Конфуция его вспомнили. Студенты переводческого отделения подготовили для зрителей стихотворение древнекитайского поэта Су Ши о празднике Середины осени Чжунцю цзэ. Перевод стихотворения на русский язык был выполнен директором Института иностранных языков Чанчуньского университета профессором  Ван Цзиньлин.

Безусловно, одним из ярких событий праздничного концерта стали выступления школьников разных классов, которые изучают китайские язык при поддержке Института иностранных языков и Института Конфуция. Учащиеся школ № 8, 55 и 75 города Рязани показали, что несмотря на то, что они совсем недавно стали изучать китайский язык, они могут и спеть весёлые песни и прочитать стихи Сергея Есенина в переводе на китайский! Трогательные выступления школьников подготовили совместно с учителями и преподавателями студенты-практиканты Института иностранных языков. А о плодотворном сотрудничестве, благодаря которому это стало возможным, говорила в своём поздравительном слове директор МБОУ «Школа № 8 имени Героя Российской Федерации Соколова Романа Владимировича» Ольга Алексеевна Игнатова.

Концертные номера перемежались традиционной лотерей, во время которой все присутствующие могли получить памятные сувениры Института Конфуция, а также награждением лучших студентов, принявших активное участие в подготовке и проведении мероприятий Института Конфуция в 2017-18 учебном году.

После концерта все желающие смогли принять участие в интерактивных секциях, посвященных китайской чайной церемонии, искусству каллиграфии, китайской кухне и китайской гимнастике тай-цзы. Примечательно, что секции были подготовлены студентами, изучающими китайский язык совместно с китайскими студентами, изучающими русский язык, при поддержке преподавателей Института Конфуция. Такой диалог культур на практике показал, насколько важно иметь возможность изучать язык через культуру и культуру через язык, при этом узнавая ещё больше о родном языке и культуре.

 

 

 

 

 

Обсуждение закрыто.