Приемная комиссия: 8 (4912) 97-15-10
priem@rsu.edu.ru, international@rsu.edu.ru

enru

Всемирная конференция Институтов Конфуция

Делегация РГУ имени С.А. Есенина, в составе проректора по развитию Сергея Владимировича Демидова, директора НОП «Институт Конфуция», директора института иностранных языков Елены Леонидовны Марьяновской и директора НОП «Институт Конфуция» РГУ ...

День чая в РГУ

В РГУ имени С.А. Есенина отметили Международный день чая. Этот праздник был учрежден в 2005 году на заседании Всемирного общественного форума при участии Центра по Образованию и Общению. Организаторами праздника, ...

Уроки китайского для школьников

В рамках осеннего школьного лагеря НОП «Институт Конфуция» РГУ имени С.А. Есенина посетили учащиеся 1 – 4 классов Школы №8 г. Рязани. Преподаватели и студенты Института Конфуция и Института иностранных ...

Познайте Китай – 2017

Делегация Рязанского государственного университета имени С.А. Есенина во главе с ректором Андреем Ивановичем Минаевым посетила фестиваль «Познайте Китай – 2017. Путешествие по России – неделя культуры провинции Цзилинь». Мероприятие прошло в Китайском культурном центре г. Москва. Перед церемонией открытия рязанские делегаты  встретились с главой делегации из провинции Цзилинь, начальником департамента культуры провинции госпожой Ма Шаохун. Обе стороны отметили плодотворное сотрудничество рязанского и чанчуньского университетов, которое уже вышло за рамки Института Конфуция, и носит более разносторонний характер. [gallery columns="5" ids="68979,68980,68981,68982,68983"] В рамках фестиваля состоялось торжественное подписание Соглашения о передаче прав на издание двух уникальных книг – «30 стихотворений из древнекитайской поэзии. Перевод Ван Цзиньлин и Колкера Я.М.» и «Сергей Есенин. Избранные стихотворения. Перевод на английский и китайский языки Я.М. Колкера, Ван Цзиньлин и Ван Нин». Книги вышли ограниченным тиражом в Цзилиньской издательской корпорации. Теперь Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина обладает правом издавать эти книги и распространять их на территории Российской Федерации и за рубежом. [gallery columns="4" ids="68984,68985,68986,68987"] Несколько экземпляров уже отправлены в г. Санкт-Петербург, где также проходит фестиваль «Познайте Китай – 2017». Там же состоялся вечер российской и китайской поэзии. На нём российские студенты, изучающие китайский, и китайские студенты, изучающие русский язык, представили оригиналы и переводы стихов из сборника древнекитайской поэзии и из сборника переводов избранных стихотворений Сергея Есенина. Представители делегации Рязанского государственного университета пообщались с временным поверенным в делах Посольства КНР в Российской Федерации господином Су Фанцю. Он высоко оценил вышедшие в Цзилиньской издательской корпорации книги и сказал, что Сергей Есенин ещё с советских времён его любимый поэт, поэтому прочитать его на китайском языке будет теперь особым удовольствием. Кроме того, господин Су Фанцю оценил недавно вышедший в издательстве Санкт-Петербурга учебник по китайскому языку для русскоговорящих взрослых, созданный коллективом авторов РГУ имени С.А. Есенина и Чанчуньского университета. Господин Су Фанцю с удовольствием принял предложение ректора РГУ Андрея Ивановича Минаева посетить в ближайшее время наш университет, посмотреть, как происходит преподавание китайского языка, а также русского языка как иностранного китайским студентам, и посетить родину поэта Сергея Есенина в селе Константиново.  

Представители РГУ в Шэньяне

В октябре 2017 года представители РГУ имени С.А. Есенина: проректор по развитию РГУ имени С.А. Есенина Сергей Владимирович Демидов и директор ИИЯ РГУ и директор НОП «Институт Конфуция» Елена Леонидовна Марьяновская по приглашению Генерального консула РФ в Шэньяне Сергея Юрьевича Пальтова посетили несколько образовательных учреждений Шэньяна (КНР), чтобы представить образовательные ресурсы РГУ и укрепить гуманитарное сотрудничество университета с образовательными учреждениями северо-востока Китая. В рамках визита прошла встреча в Управлении образования провинции Ляонин (КНР) с директором департамента по международным обменам и сотрудничеству  госпожой Фен Янг. На встрече были представлены образовательные ресурсы РГУ имени С.А. Есенина и высказана заинтересованность в расширении сотрудничества с различными вузами северо-востока Китая, в том числе с Шэньяским университетом, с Шэньянским педагогическим университетом и Даляньским университетом иностранных языков. [gallery columns="2" ids="68384,68385"] На встрече в Управлении образования присутствовал генеральный секретарь Ассоциации международных обменов господин Ричард Чен, который также выразил заинтересованность в налаживании сотрудничества университетов провинции Ляонин и Цзилинь с РГУ имени С.А. Есенина. Это основная задача Ассоциации международных обменов – выступать посредником в заключении рамочных соглашений между университетами КНР и других стран, оказывать помощь и поддержку в поисках международных партнёров для китайских вузов. Главным событием поездки стала презентация образовательных ресурсов Рязанского государственного университета имени С.А. Есенина в Генеральном консульстве РФ в Шэньяне. Делегаты РГУ рассказали представителям Шэньянского университета, Шэньянского педагогического университета, Цзилиньского педагогического университета, Северокитайского университета о широких возможностях вуза в плане организации образовательного процесса для иностранных студентов. Были достигнуты договорённости о возможных визитах руководства университета в вышеназванные вузы, заинтересованные в обменных программах студентов и преподавателей – в рамках бакалавриата и магистратуры. Представители РГУ имени С.А. Есенина заявили о готовности университета принимать студентов китайских вузов на полные программы обучения. Делегация РГУ имени С.А. Есенина также посетила Шэньянский университет и встретилась с руководством Института иностранных языков Шэньянского университета, где изучают русский язык как иностранный. Представители нашего университета посетили несколько открытых уроков русского языка и побеседовали со студентами и преподавателями. [gallery columns="2" ids="68387,68388"] Кроме того, состоялся визит представителей РГУ в Шэньянский педагогический университет. На встрече присутствовали проректор университета Ли Тие Цзюнь, представители Института иностранных языков университета и заместитель директора института международного образования Ван Жуй. Обе стороны представили свои образовательные возможности. Участники обсудили варианты научного сотрудничества (участие в конференциях, совместные публикации в научных журналах). Шэньянский педагогический университет предложил сотрудничество по линии Института Конфуция и пригласил двоих выпускников 2017-2018 года на программы магистратуры. [gallery columns="5" ids="68390,68391,68392,68393,68389"] Администрация Рязанского государственного университета имени С.А. Есенина благодарит Генерального консула РФ в Шэньяне Сергея Юрьевича Пальтова за оказанное гостеприимство и за возможность представить образовательные ресурсы РГУ имени С.А. Есенина всем заинтересованным лицам. Информация о визите делегации на сайте Генконсульства в Шэньяне

По дороге дружбы

При поддержке Института Конфуция РГУ имени С.А. Есенина и Главного Управления Институтов Конфуция (Пекин, КНР) в Театре кукол города Рязани состоялся концерт творческого коллектива студентов Даляньского университета иностранных языков (КНР) «Дорогой дружбы». [gallery columns="5" ids="67774,67775,67776,67777,67778,67779,67780,67781,67782,67783"] В программе концерта были красочные танцевальные номера, музыкальные композиции на китайских народных инструментах, выступление мастеров ушу, дефиле традиционных китайских костюмов, а также выступление учащихся школы № 8 г. Рязани. Выступления творческого коллектива проходят с 10 по 22 октября, подобные концерты уже прошли в Москве (под эгидой МГУ и МГЛУ), а после выступления в Рязани студенты поедут в Екатеринбург и Нижний Новгород. Все номера были подготовлены студентами, и каждое выступление было выполнено на высоком профессиональном уровне. Гости смогли погрузиться в яркую и необычную атмосферу китайской культуры. При этом постановщики смогли очень тонко вплести в номера и русские мотивы. [gallery columns="5" ids="67784,67785,67786,67787,67788,67789,67790,67791,67792,67793"] Вместе с яркими играющими львами и терракотовыми воинами на сцене появлялись и матрёшки, а вместе с причудливыми струящимися китайскими мелодиями, исполненными на традиционных китайских инструментах эрху, чжунжуане и бамбуковой флейте, зрители услышали и весёлую «Калинку». Юных зрителей концерта порадовала возможность выйти на сцену и вместе с мастерами попробовать выполнить несколько движений с нунчаками. Самым трогательным номером концерта стала лирическая песня «Я спросил у ясеня», которую исполнил студент 2-го курса факультета русского языка Даляньского университета иностранных языков. [gallery columns="5" ids="67794,67795,67796,67797,67798,67799,67800,67801,67802,67803,67804,67805,67806,67807,67808,67809,67810,67811,67812,67813,67814,67815,67816,67817,67818"]

Учебник китайского языка для русскоязычных взрослых

Под руководством профессора кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации Института иностранных языков РГУ имени С.А. Есенина  Якова Моисеевича Колкера и профессора Института иностранных языков Чанчуньского университета (КНР) Ван Цзиньлин коллективом российских и китайских учёных в течение 3,5 лет в рамках гранта, полученного от Главного Управления Институтов Конфуция, велась работа над Учебником китайского языка для русскоязычных взрослых (начальный этап). Учебник вышел в издательстве «Алеф-Пресс» (Санкт-Петербург). Учебник, написанный китайским и российскими авторами, рассчитан на начинающих изучать китайский язык и призван научить общаться на разнообразные темы в ситуациях, связанных с пребыванием в Китае с деловым визитом. Учащиеся обучаются общению на китайском языке с первых же занятий, параллельно с усвоением основ произношения и других аспектов языка. Каждый урок обучает читать, слушать (учебник снабжен диском с поурочными аудиозаписями) и говорить в едином комплексе взаимосвязанных заданий. Чтению и пониманию коротких текстов пособие поначалу обучает преимущественно в транскрипции, с частичной опорой на иероглифику, и переход на чтение в иероглифах происходит постепенно и  «безболезненно». Начертание иероглифов рассматривается как отдельная часть урока, поскольку градация трудностей письма не полностью совпадает с градацией лексического и грамматического материала. Каждый из 36 уроков рассчитан на 4-6 часов аудиторных занятий и на выполнение доступных домашних заданий. Учебник следует когнитивно-коммуникативному подходу. Весь материал объясняется с учетом расхождения в русском и китайском языках, и каждое новое языковое явление выводится в речь. Запоминание материала обеспечивается его систематизацией, коммуникативно ориентированными тренировочными упражнениями, вовлечением учащихся в принятие смысловых решений. А сама последовательность заданий урока создает условия для обучающего контроля и самоконтроля. Благодаря градации трудностей, объяснению особенностей употребления лексики и синтаксических структур, фонозаписи текстов, учебник приобретает некоторые черты самоучителя, то есть позволяет самостоятельно разобраться в пропущенном материале и потренироваться в его употреблении. В ходе работы над учебником приглашались независимые эксперты, мнения которых были учтены при продолжении и завершении работы. Перед изданием учебник применялся на практике: в преподавании китайского языка как иностранного русскоговорящим студентам в Чанчуньском университете, в преподавании китайского языка студентам, изучающим китайский как второй и третий иностранный язык, и на курсах Институтов Конфуция для начинающих взрослых Рязанского государственного университета имени С.А. Есенина, Волгоградского государственного социально-педагогического университета, Российско-Армянского университета Армении и других Институтов Конфуция России. Были учтены полученные мнения и советы в создании учебника, за которые соавторы выражают огромную благодарность всем ученым и специалистам.    

Праздник Института Конфуция

В конференц-зале РГУ имени С.А. Есенина состоялся праздник, посвященный 7-ой годовщине со дня открытия в университете Института Конфуция. День Института Конфуция традиционно отмечается в последнюю субботу сентября, и в этот раз он совпал с международным Днём переводчика, что не могло не отразиться в выступлениях и номерах, которые подготовили студенты и преподаватели. В самом начале праздника гостей приветствовали ректор университета Андрей Иванович Минаев и директора НОП «Институт Конфуция» с российской и китайской сторон Елена Леонидовна Марьяновская и Чжан Сянь. Все выступающие отметили, что праздничная атмосфера зала - яркое свидетельство того, что Институт Конфуция стал неотъемлемой частью жизни вуза и города, и не устаёт знакомить всех желающих с китайским языком и культурой, оправдывая сложившийся со дня основания девиз: Институт Конфуция – это мост между двумя великими народами. [gallery columns="5" ids="67163,67164,67165,67166,67167,67168,67169,67170,67171,67172"] Первый же номер концерта  – элементы китайской гимнастики Тайцзицюань – сразу же настроили зрителей на нужный лад. А китайская басня «Философия Ян Чжу» в исполнении студентов 3 курса внесла нотки древней китайской мудрости, подготовив присутствующих к восприятию уникальных произведений древнекитайской поэзии в переводах  профессора Института иностранных языков Якова Моисеевича Колкера и профессора Чанчуньского университета Ван Цзиньлин. Ещё одним ярким событием концерта стало поздравление директора школы № 8 Ольги Алексеевны Игнатовой, которая выразила особую благодарность директору Института Конфуция с российской стороны Елене Леонидовне Марьяновской за сотрудничество и содействие в проведении занятий по китайскому языку в школах города. В этом году впервые за последние несколько лет на педагогическую практику в школу пришли студенты, изучающие китайский язык. [gallery columns="5" ids="67173,67174,67175,67176,67177,67178,67179,67180,67181,67182"] Танец с веерами, который подготовили школьники вместе со своими молодыми преподавателями, стал одним из самых ярких номеров концерта. Особым событием для организаторов праздника стала долгожданная презентация уникального учебника китайского языка для русскоязычных взрослых. Учебник создавался в течение 3,5 лет коллективом российских и китайских учёных и вышел в свет в издательстве Санкт-Петербурга «Алеф-Пресс». Представили учебник авторы с российской стороны Яков Моисеевич Колкер и Елена Сергеевна Устинова. [gallery columns="5" ids="67183,67184,67185,67186,67187,67188,67189,67190,67191,67192"] Завершился концерт необычным и очень знаменательным номером – исполнением песни «Отговорила роща золотая» на русском, английском (перевод Я.М. Колкера) и китайском языках (перевод Ван Цзиньлин). Этот трогательный номер – дань сразу двум важным событиям: дню рождения великого русского поэта Сергея Есенина и открытию культурно-образовательного центра имени Сергея Есенина в нашем вузе-партнёре в городе Чанчунь (КНР). А по завершении концерта всех гостей ждали непосредственно в Институте Конфуция, где студенты вместе со своими преподавателями подготовили несколько мастер-классов, знакомящих гостей с самыми яркими проявлениями китайской культуры. Каждый мог попробовать себя в искусстве каллиграфии и написать иероглифами, например, своё имя; присоединиться к традиционному китайскому вырезанию из красной бумаги; «посетить» самые интересные уголки Поднебесной во время интерактивной экскурсии; принять участие в таинстве чайной церемонии и попробовать самые разные сорта чая; и конечно, отведать традиционные блюда китайской кухни – рисовую лапшу и пельмени, которые все желающие могли научиться лепить! [gallery columns="4" ids="67193,67194,67195,67196"]

С окончанием учебного года!

В Институте Конфуция РГУ имени С.А.Есенина состоялся выпускной. Слушатели и преподаватели пригласили всех желающих, чтобы поделиться своими успехами. НОП «Институт Конфуция» был открыт в нашем университете 20 сентября 2010 года. С того момента прошло почти семь лет, которые показали, что это подразделение стало неотъемлемой частью не только нашего университета, но и нашего города и даже региона. За эти 7 лет было достигнуто немало: с каждым годом растет число студентов и слушателей, изучающих китайский язык в Институте Конфуция, увеличивается разнообразие программ по изучению языка – это уже не просто курсы китайского языка, а расширяющаяся научная база для профессионального лингвистического образования. Об этом говорили в своих приветственных выступлениях директора Института Конфуция с российской и китайской стороны, Е.Л. Марьяновская и Чжан Сянь, которые также поздравили всех выпускников с окончанием очередного учебного года, пожелали дальнейших успехов и заверили, что двери Института Конфуция открыты для всех. Слушатели Института Конфуция продемонстрировали, чему они научились за этот год. Учащиеся подготовили интересные и необычные номера. Китайская поэзия является одной из древнейших национальных поэтических традиций в мире, поэтому учащиеся прочитали стихотворения великого китайского прозаика и поэта Ван Аньши. Дальше слушатели Института Конфуция исполнили песни на китайском языке, продемонстрировали переводческие навыки, удивили всех присутствующих техникой чтения китайских скороговорок. Самым необычным номером было озвучивание эпизода всем известного фильма «Служебный роман» на китайском языке. Задача была не из лёгких, но слушатели Института Конфуция справились с этим превосходно. Одним из самых ярких номеров концерта стал китайский танец с веерами, который исполнили в заключении слушательницы Института Конфуция. Во время концерта всем окончившим обучение были вручены сертификаты по программам «Китайский язык для начинающих» и «Китайский язык для продолжающих». В конце праздника были сделаны памятные фотографии слушателей Института Конфуция и их любимых преподавателей. [gallery columns="5" ids="62067,62068,62071,62063,62069,62074,62072,62075,62073,62076,62079,62077,62078,62064,62065,62080,62081,62082,62083,62084,62085,62086,62087,62088,62089,62090,62091,62092,62093,62094,62095,62096,62097,62098,62099,62103,62100,62102,62101,62104,62105,62106,62107,62108,62110,62112,62115,62113,62117,62118"]

X форум директоров Институтов Конфуция

Содиректор НОП «Институт Конфуция» РГУ имени С.А. Есенина с китайской стороны, старший преподаватель кафедры восточных языков и методики их преподавания института иностранных языков РГУ имени С.А. Есенина Чжан Сянь приняла участие в ежегодном X форуме директоров Институтов и Классов Конфуция, который в этом году прошёл в Казанском Федеральном Университете. Форум с приветственным словом открыл ректор КФУ Ильшат Рафкатович Гафуров. Безусловно, приоритетными для форума стали вопросы преподавания языка и культуры, но были затронуты и экономические темы. Так, например, Генеральный консул республики Китай в Казани господин У Инцинь заявил о «золотом веке» отношений Китая и России. «Никогда еще отношения Китая и России не были на таком высоком уровне. Недавно я посетил самую успешную свободную экономическую зону России – ОЭЗ "Алабуга»... Остро ощущается нехватка специалистов по китайскому языку и культуре... В таком контексте существует реальная необходимость подготовки специалистов в этой области. Эта обязанность возложена на всех, кто находится в этом зале», – отметил господин У Инцинь. Министр-советник по вопросам образования Посольства КНР Чжао Гочэн подчеркнул, что опыт России является самым успешным из всех стран, где были организованы Институты и классы Конфуция. «Во многом это обусловлено тем, что расположены они в государственных университетах с хорошей подготовкой преподавателей и правильной мотивацией студентов», – отметил почетный гость КФУ. [gallery columns="2" ids="61886,61887,61888,61889"]