IMG_6463

XIII Международная лингвистическая конференция

В Рязанском государственном университете имени С.А. Есенина прошла XIII Международная лингвистическая конференция «Основные направления лингвистической и лингводидактической мысли в 21 веке (лингвистика, методика, перевод)», которую ежегодно организует и проводит институт иностранных языков.

Конференция проходила в смешанном формате: в зале заседаний Учёного совета РГУ имени С.А. Есенина и на платформе Zoom.

География лингвистической конференции год от года становится шире. В течение двух дней в мероприятии приняли участие учёные России (Коломна, Москва, Санкт-Петербург, Ярославль, Саратов, Тула, Архангельск, Калининград, Владивосток и другие), Армении, Белоруссии, Донецкой Народной Республики и Китая.

Благодаря чёткой технической организации и эффективно составленной программе в течение двух дней конференции прошли шесть круглых столов, каждый из которых отличался интересной, актуальной и самобытной тематикой.

Как отметил в своём приветственном слове исполняющий обязанности ректора университета Олег Андреевич Сулица, «эта международная конференция, будучи уже 13-ой, стала настоящей визитной карточкой института иностранных языков и вносит большой вклад в научное развитие РГУ имени С.А. Есенина. Тот факт, что тематика конференции повторяется, говорит о том, что в РГУ имени С.А. Есенина существует один из немногих постоянно действующих центров, где обсуждаются самые новые тенденции преподавания иностранных языков, лингвистики и теории перевода в различных его аспектах».

Первый круглый стол по сложившейся традиции носил характер юбилейных чтений и был посвящён 100-летию со дня рождения известного учёного-филолога Юрия Михайловича Лотмана, интеллигента, философа, филолога, чьи труды современны и актуальны и по сей день и не потеряют своей значимости ещё долгие годы. Юбилей Ю.М. Лотмана вошёл в юбилейную программу ЮНЕСКО в этом году. С этого начал своё выступление Сурен Тигранович Золян, доктор филологических наук, профессор Балтийского федерального университета имени Иммануила Канта, ведущий научный сотрудник института философии и права Национальной Академии наук Республики Армения. Будучи учеником Юрия Михайловича Лотмана, Сурен Тигранович обобщил главные постулаты своего учителя «о языке и тексте».

По сложившейся традиции круглый стол «Лингвистические предпосылки адекватности перевода» начался с доклада «Сбалансированная асимметрия как принцип организации метастиха на примере поэтического цикла Джона Донна «A Litany»» профессора Якова Моисеевича Колкера, основателя сложившейся в Рязани переводческой и методической школы, известных не только в России, но и за рубежом. Круглый стол был организован в рамках работы Федеральной инновационной площадки «Лаборатория по обучению бакалавров и магистрантов языковых направлений подготовки интерпретации и переводу художественного текста, как на родной язык, так и на иностранные языки». Звучала богатая палитра разноструктурных языков: помимо европейских, ещё и турецкий, кхмерский, финский и так далее.

В рамках первого дня конференции прошли встречи на темы «Современные парадигмы обучения иностранным языкам и переводу» и «Язык как объект лингвистического исследования в синхронии и диахронии»», представившие широкий спектр исследуемых вопросов: от взаимодействия интеллектуальных академических умений и языковых навыков до роли анималистического культурного кода в репрезентации семейных ценностей (на материале французских, русских и тувинских паремий).

Второй день международной лингвистической конференции по традиции начался с масштабного круглого стола «Основные проблемы и направления развития современной синологии», который уже в девятый раз проходит в рамках конференции, что свидетельствует о том, что НОП «Институт Конфуция» стал достойным научным подразделением и неотъемлемой частью вуза. В работе круглого стола приняли участие известные учёные-синологи из Москвы и Санкт-Петербурга, из Белоруссии, и, конечно, из нашего вуза-партнёра в Китае – Чанчуньского университета. Тематика встречи была настолько многообразной, а дискуссии – оживлёнными и плодотворными, что это могло бы составить отдельную самостоятельную конференцию. Были затронуты вопросы лингвистического ломоносоведения в Китае, типологического словообразования, особенностей перевода богословских текстов на китайский язык, становления научного изучения китайского языка в России: грамматика иеромонаха Исайи (Поликина); методические вопросы организации подготовки к ЕГЭ по китайскому языку и другие.

Также в рамках синологического круглого стола профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой теории и практики китайского языка УО «Минский государственный лингвистический университет»  Александр Николаевич Гордей (Белоруссия, Минск) прочёл открытую лекцию для студентов института иностранных языков, изучающих китайский язык: «Металингвистическое значение полусуффиксов 了 le, 过 guo, 着 zhe» и «Метасемантические правила комбинаторики 的 de.

Завершил конференцию круглый стол «Дискурсивный характер письменного текста», где были затронуты такие вопросы, как уровни и межуровневая интеграция концептов в структуре категории силы в немецкой философской традиции, прагматический аспект использования англицизмов в норвежском экономическом дискурсе, вертикальный контекст в эстетике постмодернизма и многие другие.

Примечательно, что учёные института иностранных языков РГУ имени С.А. Есенина выступали с докладами на всех круглых столах и показали, что спектр исследований, проводимых в рамках заявленных проблем, достаточно велик.

На закрытии конференции участники благодарили организаторов за возможность почувствовать радость плодотворной научной дискуссии. Международная конференция «Основные направления лингвистической и лингводидактической мысли в 21 веке (лингвистика, методика, перевод)» для многих исследователей уже стала событием, которое с нетерпением ожидается в течение года как возможность поделиться результатами своих научных изысканий, перенять опыт своих коллег, а, возможно, стать свидетелем или непосредственным участником нового проекта, нового исследования.

 

Институт иностранных языков РГУ

Метки: нет меток